БИБЛИОТЕКА
 




ЖИЗНЬ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫХ ЛЮДЕЙ

РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ССЫЛКИ

ЛИЧНЫЙ ОПЫТ

ПРАКТИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ

ЭМИГРАЦИЯ

СТРАНОВЕДЕНИЕ

ПО ГЛОБУСУ ПО-РУССКИ

главная страница

 

Aport Апорт Top 1000 TopList

Станислав Ше

«Берег» и «Родник» - две русские пристани в Дании

Жизнь русских за пределами своей Отчизны подобна автономному плаванию на корабле: ждать помощи от родных не приходится, одиночество превращается в ностальгию, а пассажиры становятся более близкими людьми, чем те, кто остался на берегу. Символично, что журнал Русского Общества в Дании называется «Берег» и соединяет всех русскоязычных, живущих в стране Андерсена, в пассажиров одного корабля. Литературный журнал «Берег», издаваемый с любовью к своему делу главным редактором Ниной Гейдэ, обладает несколькими несомненными достоинствами.

Во-первых, журнал ставит своей задачей объединить не только россиян, живущих в Дании, но и всех русскоязычных. И, отметим, эта интернациональная задача редакцией решается прекрасным подбором авторских материалов. Среди авторов журнала, попавшего в руки рецензента (номер 2-3, май-декабрь 1999 г.), встречаются как фамилии русского происхождения, так и иных национальностей с просторов бывшего СССР.

Так, к примеру, одним из лучших материалов номера является статья «Лики Израиля», в которой Нина Гейдэ рассказывает о впечатлениях от «страны обетованной». Материал написан на основе личного опыта, который сам по себе, вне сомнения, заинтересует читателя.

Но более важным нам представляется стиль повествования – без вычурных и цветастых фраз, подкупающий читателя своей задушевностью. Интонацию заинтересованного диалога главному редактору удается сохранить во всех без исключения материалах номера. Любопытно, что одна из статей (явно рекламного характера) повествует о китайской целительнице докторе Чен. В результате у читателя создается впечатление, что журнал «Берег» открыт для представителей всех национальностей.

Во-вторых, в отличие от иных русскоязычных литературных журналов, издаваемых за рубежом, «Берег» соединяет соотечественников с датчанами – все статьи публикуются и на русском и на датском языках. Такой стиль журнала позволяет соединять на «русской пристани» не только бывших соотечественников, но и датчан, интересующихся русской культурой.

Любопытствующие жители Дании могут узнать о людях, работающих в рамках эмигрантского круга в Копенгагене (очерк о создательнице русского телеканала RTN Марине Аракишвили), ознакомиться с выставкой русского художника Владимира Воронина. Но что более важно, у датчан появилась возможность прочесть прозу и поэзию молодых русскоязычных авторов.

Русская литература в Дании, как собственно и датская в России, ограничивается малым количеством узнаваемых имен. Журнал «Берег» выполняет миссию форпоста русской литературы, представляя датчанам рассказы Сергея Адамова и Ольги Труновой, поэзию Наталии Литвиной и Татьяны Нильсен. Авторы в силу понятных причин не обладают большим литературным опытом, но каждый из них обладает явными талантами.

И, наконец, журнал выполняет немаловажную практическую задачу, объединяя разрозненные до сих русскоязычные общины в Дании. Знаковым событием стал тот факт, что к «Берегу» пробился «Родник» (общество русскоговорящих в Орхусе, Ютландия). Как заключает главный редактор «Берега»: «Символично уже то, что берег и родник – понятия неотделимые, ведь берег – это полоса взаимодействия с любым водотоком. Так пусть же наша творческая энергия течет в одном русле, ведь у нас одно объединяющее начало – великая, щедрая Русская земля…».

Хочется пожелать «Берегу» и «Роднику» успешного плавания в датских морях и счастливого, не омраченного финансовыми трудностями, будущего.