"The Guardian", Великобритания
Наши в Африке
Проститутки и водка по 50 долларов
В одном из опаснейших мест на земле сейчас десять часов вечера и лежит
черная, как уголь, ночь. На улицах города Букаву, находящегося на востоке
Демократической Республики Конго, можно встретить только несколько пьяных
автоматчиков да беспечных проституток. А меня ожидает без преувеличения
невероятная история. Я стою перед домом с закрытыми ставнями, где живут
люди, которые, как я надеюсь, расскажут мне об алмазах, оружии и
российской мафии. Может быть, я даже узнаю что-нибудь об ужасном Викторе
Буте, африканском "торговце смертью". Я стучусь в дверь, однако в ответ
ничего не происходит. Поэтому я поворачиваю ручку и захожу внутрь.
По темному коридору иду в ярко освещенную комнату на шум голосов. Четыре
небритых лица уставились на меня из-за стола, и наступила тишина. Этих
мужчин зовут Сергей, Александр, Иван и Константин. Первый - из России,
остальные - украинцы. Они - бывшие советские летчики, которые перевозят по
Африке оружие и минералы. Эти люди летают по заданию руандских властей,
которые последние четыре года, которые длится война, вывозят из восточных
регионов Конго золото, алмазы и другие богатства. По сведениям из моих
источников, к этому может быть причастен украинский (так в тексте - прим.
пер.) торговец оружием г-н Бут.
"Извините, я стучал, - начинаю я дружелюбным, но уверенным тоном, - но вы,
я боюсь, меня не слышали. Я недавно в Букаву, и я подумал, что я (здесь
возникает пауза)." У меня даже не было времени, чтобы почувствовать себя
неудобно. Все четверо вскочили и устремились ко мне. Сергей схватил меня
за правую руку, Александр за левую, кто-то захлопнул дверь, и вот меня
тащат к столу, я чувствую, как мне давят на плечи, и падаю в кресло.
"Водка!" - кричит Сергей, протягивая мне стакан. "Пиво!" - кричит
Александр, через мгновение после того, как выпивается водка. Споры не
принимаются, летчики задают тон. "Еда, еда! Нет проблем!" И Сергей ставит
на стол котлеты с картошкой. Я пытаюсь отказаться, однако Александр
шутливо толкает меня кулаком: "Еда, нет проблем", - говорит он. Пока я ем,
все четверо смотрят на меня. Когда я выпиваю, мой стакан наполняется
вновь. "Спасибо, огромное спасибо, - говорю я. - Я очень благодарен вам.
Как я уже говорил, я только что приехал в город, я журналист, и меня
интересует (опять пауза)." Все четверо смотрят на меня, пока Александр,
старший из них, не начинает говорить. "Нет проблем, - громко кричит он.
"Нет проблем!" - соглашаются остальные. Они не поняли ни слова из того,
что я говорил.
На скорую руку мы вырабатываем нечто вроде общепонятного языка. Сергей
говорит немного по-французски, остальные знают по несколько слов на
английском и на суахили. Мы очень много пьем, главным образом водку.
Приятно после виски попить водки, говорю я. И Сергей достает бутылку виски
"Johnny Walker". Разговор перескакивает с темы на тему. Сын Сергея одного
со мной роста, он живет в Москве, и Сергей счастлив, если ему удается
попасть в Москву хотя бы раз в год, чтобы повидаться с ним. Все согласны с
мыслью, что распад Советского Союза был катастрофой, однако, дай Бог, он
снова станет единым целым.
Уже два часа ночи, а мне скоро работать. Сергей утверждает, что он
отправил местного жителя за такси, мы выходим на улицу, и я оборачиваюсь,
чтобы пожать им руки. Вместо этого меня заталкивают в машину, следом в нее
залезают четверо в высшей степени пьяных бывших советских летчика. Один из
них на борцовский манер зажимает мою шею согнутой в локте рукой, и
говорит: "Ты мой пленник, ты еще недостаточно выпил водки".
Мы вваливаемся в бар-бордель, владелец которого продает холодную водку по
50 долларов за бутылку. Мы выпиваем больше одной. Я пытаюсь скрыться, но
Сергей хватает меня. Прижав меня к проститутке, сидящей у него на коленях,
он кричит сквозь оглушительную музыку: "Я понимаю, что тебе, журналисту,
интересно думать о том, что эти все русские делают в Конго. Но почему мы?
А где все английские пилоты? Ты знаешь, это ужасная работа, но она
единственная, которую мы можем найти".
Джеймс Астилл (James Astill), 27 января 2003
Перевод: Сайдашев Рафаэль, inoСМИ.Ru
Опубликовано на сайте inosmi.ru: 27 января 2003, 17:12
Оригинал публикации: Email from Bukavu
http://www.inosmi.ru/full/169945.html